Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Online-Wörterbuch Russisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-RussischSeite 41 von 43   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Russian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Russisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Übersetzung :) » antworten
von elti, 2016-09-14, 20:41  Spam?  81.217.83....
"numquam retro u semper fi"
= niemals zurück und immer treu
Hätte diesen Text gerne in Russisch (kyrillische Schrift) übersetzt.
Kann mir jemand weiterhelfen?
Danke im Voraus! LG
Antwort: 
von vlt, 2016-09-15, 10:32  Spam?  188.134.85....
 #854098
als eine Variante:
"не отступать и не отрекаться"
Antwort: 
eine weitere Variante  #854531
von anabena (RU/DE), 2016-09-21, 12:30  Spam?  
"Никогда назад. Всегда верен"
Hat sicherlich einen Bezug zu den US Marines, als deren Kampfspruch.

Oder gereimt :)
"Назад - никогда. Верен - всегда!"
Antwort: 
"numquam retro u semper fi"  #854671
von Truhachev (RU), 2016-09-23, 07:44  Spam?  
Ich wuerde so formulieren:
"Никогда не отступай- всегда верь/ всегда продолжай верить!"

MfG
Andreas
Frage:
Übersetzung russisches Zitat » antworten
von Tim32Tim, 2016-08-24, 17:55  Spam?  87.138.107....
Liebe Foristen, vielleicht könnt ihr mir helfen mit der sinngemäßen Übersetzung des folgenden russischen Zitats(?):

"ЛЮбОВЬ - ЭТО КОГда КТО-ТО МОжеТ верНУТь ЧеЛОвеКУ самоГо себя."

Vielen dank im Voraus!

Tim
Antwort: 
von vlt, 2016-09-08, 15:49  Spam?  188.134.85....
 #853633
Liebe ist, wenn jemand dem Menschen sein Selbst zurückholen kann
Antwort: 
Sich wiederfinden  #853908
von anabena (RU/DE), 2016-09-12, 17:12  Spam?  
Eine weitere Übersetzung wäre möglich, wie " Liebe ist, wenn man zu sich selbst wiederfindet".
Frage:
Spruch » antworten
von Bicycle10, 2016-08-23, 05:14  Spam?  176.0.125...
Was bedeutet Живи, люби, мечтай! ❤
Antwort: 
Spruch  #852563
von anabena (RU/DE), Last modified: 2016-08-24, 17:03  Spam?  
Das bedeutet "Lebe, liebe, träume". Der Spruch wird zwar in dieser Form benutzt, aber nicht in der Güte eines Sprichwortes o.ä. Zuletzt prominent benutzt als Motto für den Kinofilm Now Is Good (UK, 2012) = "Сейчас самое время".
Frage:
кто у них есть ? » antworten
von miditheo (DE), 2016-08-02, 22:11  Spam?  
Hallo!
Wie kann man diese beiden Sätze ins Deutsche übertragen:

1. Скажите, кто у них есть. (Sagen Sie, wer ist bei ihnen.??? / Sagen Sie, wen haben sie.???)
2. А кто ва́ши де́ти по профе́ссии? (Und wer sind Ihre Kinder im Beruf???? / Was machen Ihre Kinder       beruflich???)

Ist das Wort "кто" ein Druckfehler und muss "что" heißen oder ist es eine Redewendung?

Beide Sätze sind aus "Ясно! A1 - A2, Russisch für Anfänger, Lehrbuch, Seite 51". Ich kann dort leider keine Erklärungen finden.

Für Eure Hilfe vielen Dank im Voraus!

Mit freundlichen Grüßen
Theo Sander
Antwort: 
von vlt, 2016-08-03, 17:50  Spam?  188.134.85....
 #850648
1.  Sagen Sie, wen (wieviele und welche Kinder) haben sie?
2.  Was sind Ihre Kinder  von Beruf?
Кто ist richtig gebraucht, keine Redewendung
Antwort: 
кто у них есть ?   #850653
von miditheo (DE), 2016-08-03, 18:43  Spam?  
Danke !!!
Frage:
Brauche Hilfe beim Uebersetzen dt. Abkuerzungen » antworten
von Truhachev (RU), Last modified: 2016-08-01, 05:42  Spam?  
Hallo zusammen! Ich brauche mal Eure Hilfe! Ich uebersetze den Text aus der Zeit des 2. WK und kann zwei Begriffe (Abkuerzungen ), naemlich " K.L.B." und S.H. leider nicht "entziffern".

Der text ist folgender:

"In den Nachmittags- und Abendstunden trifft K.L .B. mit Masse in Michailowka e in. K.61 und S.H. 110 sind
noch nicht über den Tim. S .R. 111 erreicht trotz aufgeweichter Straßen und am Vortage hart durchgeführter
Angriffe ohne Bewegungsmöglichkeit der schweren Waffen, die zum größten Teil getragen werden, in den Abendstunden den Brückenkopf."

Vllt kann mir jemand weiterhelfen? K.L.B.? S.H.? (Schwere Haubitzen-Bataillon?)? Ich habe ueberall nach Bedeutungen gesucht.. bis jetzt leider keine vernuenftige Antwort.

Vielen Dank im voraus!
Andreas
Antwort: 
von vlt, 2016-08-03, 17:04  Spam?  188.134.85....
 #850645
Antwort: 
von vlt, 2016-08-03, 18:16  Spam?  188.134.85....
 #850650
Antwort: 
von Truhachev (RU), 2016-08-03, 23:20  Spam?  
 #850676
Vielen Dank fuer die Hilfe!
Andreas
Frage:
Brautrede » antworten
von monschi, 2016-07-27, 09:38  Spam?  134.95.34...
ich möchte in meiner Brautrede auch unsere neuen Familienmitglieder aus Russland begrüßen mit "liebe neuen Familienmitglieder". Kann mir jemand diese Passage in Lautschrift und evtl. besondere Betonung übersetzen?
Vielen Dank im Voraus.
Jürgen Monschauer
Antwort: 
von vlt, 2016-07-27, 12:39  Spam?  188.134.85....
 #849979
DaragIje nOwyje tschljEny sjem'I
Antwort: 
Brautrede  #850142
von Truhachev (RU), 2016-07-29, 01:41  Spam?  
liebe neuen Familienmitglieder" heisst auf Russisch:"дорогие новые члены семьи!" ( dorogije nowyje tschleny ssemji!)
Frage:
Wolfsbarsch » antworten
von Primavesna, 2016-07-24, 22:38  Spam?  89.172.149...
Hallo an alle, bitte um die Übersetzung von Wolfsbarsch oder Seebarsch, italienisch branzino. Kann meiner Mama nicht erklären, was das für ein Fisch ist, aber vielleicht kennt sie ihn auch gar nicht... Vielen Dank im voraus! LG
Antwort: 
von vlt, 2016-07-25, 08:40  Spam?  188.134.85....
 #849712
Сибас (лаврак, морской волк)
http://www.iamcook.ru/products/seabass
Antwort: 
Wolfsbarsch  #850141
von Truhachev (RU), 2016-07-29, 01:38  Spam?  
Frage:
Miniaufsatz Klausur - Fehler? » antworten
von randolph1993a, 2016-07-20, 21:56  Spam?  137.250.2...
Hallo liebe dict-Community,

ich schreibe morgen nachmittag eine Klausur, in der ein kleiner Aufsatz zum Thema "Mein Lieblingstier" erwartet wird. Ich wäre euch unendlich dankbar, wenn ihr ein Auge auf den Text werfen und mir etwaige Fehler aufzeigen könntet. Irrelevant ist dabei, dass der Text stilistisch und syntaktisch keine Glanzleistung ist. Es kommt allein auf Grammatik- / Rechtschreibfehler an.

Vielen Dank im Voraus!

Hier der Text:

Моё любимое животное - это моя собака. Я вообще думаю, что собака одно из самых лучших животных. Как говорится, собака - лучший друг человека. Они всегда очень весёлые, всегда хотят играть во что-нибудь, будь то мячик или косточка, и любят гулять часами в парке. Более того, собака очень умное и самое верное животное. Собаки очень быстро бегут и любят ловить кошек....
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Miniaufsatz Klausur - Fehler?  #849434
von Truhachev (RU), Last modified: 2016-07-23, 09:44  Spam?  
2. Satz:Я вообще думаю, что собака - одно из лучших животных.
Ferner:Собаки очень быстро беГАЮТ и любят ловить кошек. (гоняться за кошками- разг.)
Ferner:Мою собаку зовут Антон, ему пять лет .Besser: Моего пса зовут Антон, ему 5 лет.
Ferner; У неГО очень спокойный характер, но иногда ОН бывает игривым.

MfG
Andreas
Antwort: 
von vlt, 2016-07-21, 14:05  Spam?  188.134.85....
 #849463
быстро бегают
мою собаку зовут Антон (ohne У)
немного зародная???  vllt. задорная???

Der Text finde ich super gut!!!
Antwort: 
von vlt, 2016-07-21, 14:05  Spam?  188.134.85....
 #849464
den Text
Antwort: 
von Randolph1993a, 2016-07-21, 22:53  Spam?  79.225.9...
 #849498
Vielen, vielen Dank euch beiden! Die Klausur ist heute sehr gut gelaufen und eure Antworten haben mir dabei enorm geholfen!

Beste Grüße aus Augsburg!
Antwort: 
четыре ноги - vier Beine  #852567
von anabena (RU/DE), Last modified: 2016-08-24, 17:12  Spam?  
Schöner Text. Nur als Vorschlag: Ich würde in der Beschreibung des Hundes die Worte "четыре ноги" = vier Beine streichen, weil diese "nicht ins Konzept passen". Alle weiteren Beschreibungen beziehen sich auf DIESEN Hund, sind individuell und passen super, dagegen "vier Beine" ist eher eine Tatsache bei ALLEN Hunden und bringt keine individuelle Komponente in die Beschreibung.
Frage:
АЭР-БИ МАГАЗИН » antworten
von miditheo (DE), 2016-07-13, 19:18  Spam?  
Hallo!

Ich brauche mal wieder Eure Hilfe.
Wie übersetzt man dies: АЭР-БИ МАГАЗИН ?
АЭР(Abkürzung für Flughafen)-БИ(???) МАГАЗИН(Laden/Shop...)
Das "БИ" verstehe ich nicht.

Für jede Hilfe vielen Dank im Voraus!

Mit freundlichen Grüßen
Theo Sander
Antwort: 
von vlt, 2016-07-13, 21:25  Spam?  217.118.78...
 #848911
AirBee
Antwort: 
АЭР-БИ МАГАЗИН   #848918
von miditheo (DE), 2016-07-13, 22:24  Spam?  
Danke zunächst, aber was bedeutet "AirBee" ?
Antwort: 
von vlt, 2016-07-14, 09:37  Spam?  188.134.85....
 #848938
Ich meine dies:
http://www.appdownloader.net/Android/App/1195530/com.dabolab.androi...
Ist zwar schlichtweg nur meine Vermutung, aber БИ ist in jedem Fall mit Sicherheit kein Russisch.
Antwort: 
von vlt, 2016-07-17, 23:40  Spam?  217.118.78...
 #849175
es gab einmal auch ein Laden im Scheremetjewo 2 Flueghafen in Moskau  names АИР-БИ  (keine Ahnung ob es das immer noch gibt).  Zusammenhandel mit Belgiern oder so. Air ist ueberall verstaendlich, aber was noch das би auf franzoesisch heisst, habe ich kA.  Auf englisch koennte es vllt. die "Luftbiene" heissen
Antwort: 
АЭР-БИ МАГАЗИН  #849179
von miditheo (DE), 2016-07-18, 02:00  Spam?  
Hallo,
und vielen Dank für Deinen Einsatz.
Ich habe diesen Ausdruck (АЭР-БИ МАГАЗИН) aus "Lextra Sprachkurs Plus Anfänger Russisch", Seite 230, leider findet man keine Übersetzung hierfür.
Auch für andere Texte hat man in diesem Lehrwerk keine  Kontrolle, ob man richtig übersetzt hat. Das wäre für einen Anfänger sehr wichtig. Dieses Lehrbuch kann ich nicht empfehlen.
Nochmals vielen Dank!
С уваже́нием
Theo Sander
Antwort: 
AIR-BEE  #849252
von darioferraro (BY/DE), 2016-07-18, 23:33  Spam?  
Antwort: 
von Truhachev (RU), Last modified: 2016-07-21, 01:28  Spam?  
 #849432
Antwort: 
АЭР-БИ МАГАЗИН  #849449
von miditheo (DE), 2016-07-21, 11:33  Spam?  
Hallo, und vielen Dank für die Auskunft !
Antwort: 
АЭР-БИ МАГАЗИН  #849591
von Truhachev (RU), 2016-07-24, 04:37  Spam?  
Schau mal bitte auch hier:
Wikipedia(DE): Airbus
Wikipedia(RU): Airbus
Frage:
Bitte auf Russisch  » antworten
von Redson, 2016-07-10, 02:52  Spam?  92.206.151...
Bitte vollgende Sätze brauche ich auf Russisch:

1. für die grünäugige Schönheit

2. bleib so wie du bist

3. alles gute zum 18. geburtstag

Danke
Antwort: 
Bitte auf Russisch   #849433
von Truhachev (RU), 2016-07-21, 01:27  Spam?  
1. für die grünäugige Schönheit= для зеленоглазой красавицы /красотки
2. bleib so wie du bist= оставайся такой, какая ты есть
3. alles gute zum 18. geburtstag= всего доброго /хорошего /наилучшего  по случаю совершеннолетия!

MfG
Andreas
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden