Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Немецко-русский словарь

Online-Wörterbuch Russisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-RussischSeite 46 von 46  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Russian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Russisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
пульпультиком, пулярдками » antworten
von miditheo (DE), 2021-12-27, 21:55  like dislike  Spam?  
Hallo!
Wer kann beim Übersetzen helfen?

В кружке кучкистов дружеские прозвища были в обычае - Римского-Корсакова звали «адмиралом» за военно-морскую службу в прошлом и за склонность к изображению в музыке морской стихии, Бородина называли ласково «пульпультиком» за мягость характера и уступчивость.

Im Kreis der Kutschkisten waren freundliche Spitznamen üblich - Rimski-Korsakow wurde wegen seines früheren Dienstes bei der Marine und seiner Vorliebe für die Darstellung des maritimen Elements in der Musik „Admiral“ genannt, Borodin wurde wegen seines sanften Wesens und seiner Biegsamkeit liebevoll „Pulpulti“ genannt.
пульпультиком = ?

Пианистом он не был, но его короткие пухлые пальцы (Мусоргский называл их «пулярдками») ловко прыгали по клавишам, ухватывая всё необходимое, часто с курьёзной аппликатурой,...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
пры-ы-ыг-нут » antworten
von miditheo (DE), 2021-11-29, 17:31  like dislike  Spam?  
Hallo!
"пры-ы-ыг-нут" - wie kann man das übersetzen?

Лихачев, Земля Родная (Слово к молодыи, Учиться понимать)

Это-то как раз отмечается кинорекламой, да и просто в "транспортных" разговорах: "Сходи посмотри – смешно! Там как пры-ы-ыг-нут! Ах!.."    (прыгнуть ???)

Das ist genau das, was in der Filmwerbung und sogar in Gesprächen über den „Verkehr“ zu hören ist: „Geh ins Kino, das ist lustig! Da ist wie ???  ! Ach!“

Vielen Dank im Voraus!

Theo
Antwort: 
von vars, 2021-12-02, 10:35  like dislike  Spam?  198.16.66....
 #932744
прыгнут - 3 Pers., Plural,  Futur von прыгать.
Etwa "Man springt da soooo". Es geht wahrscheinlich um einen komischen Gag.
"транспортные" разговоры - Gespräche, die in Verkehrsmitteln zu hören oder abhören sind.
Antwort: 
пры-ы-ыг-нут  #932749
von miditheo (DE), 2021-12-02, 11:31  like dislike  Spam?  
Vielen Dank für die Übersetzung und Erläuterung !!! Danke!
Antwort: 
von vars, 2021-12-03, 10:17  like dislike  Spam?  198.16.78...
 #932806
Immer gerne!
Frage:
СТОЙ, ЦРУЛНА, СТРЫЖОМ, БРЭИМ ПЕРВЫ ЗОРТ » antworten
von miditheo (DE), 2021-08-18, 22:18  like dislike  Spam?  
Hallo,
wer kann hier eine Übersetzung bieten?
Textzusammenhang: aus dem Buch  Шишков, Угрюм-река

    На крыше вывеска:

   СТОЙ, ЦРУЛНА, СТРЫЖОМ, БРЭИМ ПЕРВЫ ЗОРТ

   (HALT,     ?        ,         ?          ,      ?       ERSTE `SORTE`  (ЗОРТ = сорт ?) )

Für eine Antwort vielen Dank im Voraus!

Gruß
Theo
Antwort: 
von vars, 2021-08-20, 10:27  like dislike  Spam?  198.16.74...
 #930298
Einigermaßen korrekt wäre:
Стой! Цирюльня. Стрижём, бреем. Первый сорт.
Цирюльня - veraltet für парикмахерская ( Frisörsalon).
Стрижём, бреем - (wir) schneiden Haare, rasieren
Antwort: 
von miditheo (DE), 2021-08-20, 14:21  like dislike  Spam?  
 #930304
Hallo!

Vielen Dank für die Übersetzung und Erklärung. Da hilft kein "Google" und nicht das beste Wörterbuch!
Vielen Dank!

Gruß
Theo
Frage:
ЗДКР  » antworten
von miditheo (DE), 2021-06-01, 18:02  like dislike  Spam?  
Hallo!
Kennt jemand die Abkürzung ЗДКР ?
Hier der Zusammenhang:

Действующая Кр. Армия
Полевая почта №500 п/я №76 ЗДКР лейтенанту Белоусову.
(Rote Armee Einsatz
Feldpost Nr. 500 Postfach Nr. 76 SDKR Leutnant Beloussow.)

Vielen Dank im Voraus!
Gruß
Theo
Antwort: 
von Amatarmou (RU/DE), Last modified: 2021-07-08, 11:15  like dislike  Spam?  
 #929497
Ich bin nicht sicher, aber ich denke, dass 3ДКР "третья дорожно-комендантская рота" heißt. 3 ist kein Buchstabe in diesem Fall, sondern eine "drei".

Quelle: http://kfss.ru/content/sokrashcheniya-oboznacheniy-armiy-i-podrazde...
Antwort: 
ЗДКР  #929500
von miditheo (DE), 2021-07-08, 15:37  like dislike  Spam?  
Hallo!
Vielen Dank für Deine Übersetzung und die tolle Quellenangabe !!! Die passt in den gesamten Textzusammenhang.
"3" und "З" sind aber auch gar nicht zu unterscheiden.
Der gesamte Text stammt aus "Письма с фронта 1940 - 1945". Falls Du Interesse hast, siehe hier:
https://sander-bremen.jimdofree.com/
Nochmals vielen Dank!
Gruß
Theo
Frage:
чи бачив батько, того сына » antworten
von miditheo (DE), 2021-05-20, 15:29  like dislike  Spam?  
Hallo!

Kann mir jemand diesen Satz übersetzen: "чи бачив батько, того сына"

Das sagt eine Oma, die schon lange auf einen Brief ihres Sohnes wartet.

Danke im Voraus!

Gruß
Theo
Antwort: 
von vars, 2021-05-28, 09:42  like +1 dislike  Spam?  188.134.85....
 #928788
ob der Vater diesen Sohn gesehen hat?
Ukrainische Sprache
Antwort: 
чи бачив батько, того сына  #928792
von miditheo (DE), 2021-05-28, 11:52  like dislike  Spam?  
Vielen Dank für die Übersetzung!!!
Frage:
Unterrichtssprache: einen Text still mitlesen (im Klassenraum während einer laut vorliest) » antworten
von Veronika-abc (DE), 2021-04-07, 10:32  like dislike  Spam?  
Ich bin auf der Suche nach einer Arbeitsanweisung für den Russischunterricht. Ein Schüler soll den Text laut vorlesen und die anderen sollen zuhören und leise mitlesen.
Die Anweisung für den Vorlesenden ist: "Прочитай диалог!"
Die erste Anweisung für die restlichen Schüler ist: "Давайте послушаем диалог!" nun bin ich mir mit der 2. Anweisung nicht sicher. Könnte es "... и молча прочитаем его." heißen?
Vielen Dank schon einmal für die Hilfe.
Antwort: 
von vars, 2021-04-09, 11:16  like dislike  Spam?  188.134.85....
 #927713
Ich glaube, es koennte so klingen: 1. Прочитай диалог вслух; 2. Тихо прочитаем его вслух вместе.
Frage:
Lateinische Buchstaben » antworten
von Ida Josefine, 2021-03-25, 19:10  like dislike  Spam?  87.152.97....
Kann mir jemand diesen Satz "Ich verspreche es dir!" in russisch übersetzen. ABER bitte in lateinische Buchstaben.
Antwort: 
von vars, 2021-04-09, 11:19  like +2 dislike  Spam?  188.134.85....
 #927714
Ja objeschtschaju eto tjebje
Frage:
«кончанские»  «уличанские»  » antworten
von miditheo (DE), 2020-10-07, 18:15  like dislike  Spam?  
Hallo!
Kann mir jemand die zwei Wörter übersetzen: «кончанские» ,«уличанские» ?
("Endbewohner" - "Straßenmenschen" ?)

Наряду с общегородским вечем существовали «кончанские» (город делился на пять районов — концов, а вся Новгородская земля — на пять областей — пятин) и «уличанские» (объединявшие жителей улиц) вечевые сходы.

Neben der gesamtstädtischen Wetsche gab es „Konchansk“ (die Stadt war in fünf Bezirke unterteilt - die Enden, und das ganze Nowgoroder Land in fünf Regionen – ein Fünftel) und „Straßenmenschen“ (Vereinigung von Straßenbewohnern) Wetscheversammlungen.

Vielen Dank im Voraus!
Gruß
Theo
Frage:
ум. » antworten
von miditheo (DE), 2020-09-26, 23:31  like dislike  Spam?  
Hallo!
Kennt jemand die russische Abkürzung ум. ?
Beispiel: Борис ум. 1016
Danke im Voraus!
Gruß
Theo
Antwort: 
von vlt, 2020-09-28, 17:45  like +1 dislike  Spam?  178.70.33....
 #922338
ум. = умер
Antwort: 
ум.  #922342
von miditheo (DE), 2020-09-28, 20:26  like dislike  Spam?  
Danke !!!
Frage:
седеша в лесах » antworten
von miditheo (DE), 2020-09-21, 21:09  like dislike  Spam?  
Hallo!
Wie übersetzt man "седеша в лесах"?  Der Satz lautet:
К западу от полян, на правобережье Днепра, «седеша в лесах» древляне.
Westlich der Polanen, am rechten Ufer des Dnjepr,  „Sedjescha in den Wäldern“ (lebten) die Drewljanen.
Danke im Voraus!
Gruß
Theo
Antwort: 
von vlt, 2020-09-23, 22:09  like dislike  Spam?  178.70.33....
 #922248
"седеша" kommt von "сидеть" (eher andersrum). Сидели - осели/поселились/расселились. Haben sich in den Wäldern niederlassen.
Antwort: 
седеша в лесах  #922249
von miditheo (DE), 2020-09-23, 22:38  like dislike  Spam?  
Danke!
Frage:
Ortstafel » antworten
von ehren69, 2020-05-12, 12:05  like dislike  Spam?  129.187.244...
Hallo,
wie nennt man eine "Ortstafel" auf Russisch ? (also gemeint sie die - in Deutschland - gelben Schilder am Anfang und Ende einer Ortschaft)
Danke,
Ehren69
Antwort: 
von DzmitryN (BY), 2020-11-19, 19:50  like dislike  Spam?  
 #923851
461 Fragen und 954 Übersetzungen (= 1415 Einträge) derzeit im Russisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung